May 17th at 12:58am
Audio guide scripts are an example of those relatively uncommon texts which are written to be spoken. The key thing to remember then is that we are writing for listeners, not for readers. This may sound obvious, but as translators, we are so used to writing for readers that we often forget about certain aspects which are crucial to the success of the finished product. Below is a list of what I feel are the most important things to remember when translating audio guides.
This is a crucial – we need to remember that we to need to ori...